Ninomiya Kazunari Long Interview Translation (in response to 盧家宜's request)

Comments

TQ so much!!! Save it to read later^^
Thanks so much for translating and sharing!^___^
kyaaa hayai!! thank youu so much! <3 will go read it right now! ^___^

The magazine is TV pia 20090702!
oh wow...thanks so much for such a lovely translation !!! nino is really amazing ...the way he gets into character on stage/camera...i think this butai will be a success ^___^...i love how he talks about arashi ne....really encouraging to the fans ~~ and it really shows how they are....they do their own stuff but still come back together...XD arigatou for this ~
Ahh its so rivetting! Even the interviewer is so nervous about talking with Nino!

Its really important that the show goes on huh. His professional attitude is so astounding, quite admirable that he thinks about it so much! I wonder what he would think of the auction prices of his tickets ^^; And it seems his whole.. process filters down to how he values money? Well not quite that simply put though.

Thank you again!! I don't even expect replies to emails that fast! I found one spelling mistake (wether) but am I correct in guessing this interview might have been really complex, and hard to get the expressions across? Although I had to read a bit slower to understand it properly, I still found it really interesting, what Nino thinks about..

Thank you so much for sharing! I appreciate it....Nino's interviews are always so deep... heh heh.. I love it...

I like reading his interviews rather than questions from idol mags cause he never take it seriously... Plus, idol mags ask the most stupidest questions.... >< LOLS!

I love reading article and this is one of my favorite.
Thank you so much!!
Everyone! Thank you sooooooo much for commenting! It is nice to get comments because it is a tangible proof that I am spreading Arashi love,ne! Sorry no time to be able to reply to everyone today...but really really really appreciate your comments! Oh, and yes..."whether"...thanks to 盧家宜 for picking that misspelling out! Slippery fingers ... also called bad typing skills...spell check does not auto-correct that one for me...
Anyway...glad to know people enjoy reading the article! Thanks again to 盧家宜for requesting translation, too! As I am busy, I often read just Ohno articles and skip the others...if it was not for 盧家宜's request, I may never have read this article...reading this deepened my respect for Nino as a professional performer! And yes...Nino never is the one to express what he is really thinking freely...only in long interview like this, we feel that are peeking into real Nino's heart... Such a professional. Such talent. I am in awe. Well, thanks again to everyone who commented!
Wow don't think I've even seen the scans before! Thanks for translating this article, it's one of the better interviews I've come across :) His work ethic, wow... very professional & he really seems like the consummate actor! Thanks again, I really love this one!
lol he still thinks best for our money!!! ahahahaha thanks for the translations..
Wonderful interview! thank you so much! I always love reading Nino's interview so this is really appreciated.
heeeeeh? i really liked his point of view!
thank you so much for the translation! and i have to say: it was easy to read! you're really good! i mean usually the translations are a little complicated and... but i read yours so fluently. it was quite a surprise for me...~

thank you so much for translating and sharing this!!!

nino always has an interesting and unique point of view. it's really refreshing to read:)

love this interviewer by the way, he/she seems to know nino quite a lot esp when he was talking about nino taking out a world map if he asks him directions to the local town hall...hehe so nino!

Thank you soo much for sharing the translation! This interview was very interesting to read. I really admire Nino's profesionalism and work ethic. It's refreshing to hear that he values his fans and his audience and feels indebted to them for their support! ^_^Y
It is interesting to read interviews as it gives us more insight into their character, ne. Thanks for visiting my vox and leaving comments !

thank you for translating! the atmosphere seems a little more serious during this interview than nino's usual 'light-hearted' evading tone... was glad to read more indepth opinions on what he thought about time & effort vs their costs. haha... thought that was simply nino. ; )

wish we could all watch his play!! *prays for a DVD release*
this is too amazing. you spend time for this looong interview and post it here. you did what nino value you know. being able to make people not wasting their time and money. in your case, you make people easy to have known about the interview in english. thank you very much. btw, i add you to my neighbor, but i don't know if you ask for an intro, if so let me know. i want to make friends with someone that like to share
[this is good]
Thank you so much for translating this!! Like someone said in the comments, Nino's interviews are often so deep (not from the idol magazines) and he puts a lot of thoughts into answering, and all this professional work really. It's hard to imagine that he only turned 26; with such a mature and professional attitude. Here's wishing they'd release this butai onto dvd.

Post a comment

Already a Vox member? Sign in